yubiyubiquilt

フランス語版”magic patch”,”coudre”

以前掲載して頂いた”Quilts Japan”と”pochee”のフランス語版の翻訳本を送って頂きました。
紙質の違いからなのかインクの違いなのか同じページなのにフランス語版は最初からフランスで作られた雑誌の様に見えちゃいます。きっと日本の雑誌をめくっていて出て来たらギョッとしちゃいそうなカラーページの色もフランス語ですごくおしゃれに感じます。私の作品のページもかなり強目の色になっていてもそれもまた素敵♪
”pochee”はソーイング中心の雑誌、日本人仕様のパターンで向こうの人の長い手足はまかなえるのか心配に思ってしまいますが海外の方から見ると日本の雑誌はすごく丁寧に説明が載っている様に感じるのかもしれないですね。
最近は日本でお仕事したものが色々な言葉に翻訳されてたくさんの方に見ていただて嬉しいです。
d0161728_04815100.jpg

d0161728_0481549.jpg

[PR]



by yubiyubiquilt | 2014-02-20 01:27 | 雑誌 | Comments(0)

Quilter指吸快子
by yubiyubiquilt
プロフィールを見る

最新のコメント

美奈子さま ”忍たま”は..
by yubiyubiquilt at 09:23
ちびすけ様 いつもありが..
by yubiyubiquilt at 09:20
サンシャイン劇場は昨年「..
by 三谷美奈子 at 01:15
美奈子さま ショウタ君の..
by yubiyubiquilt at 09:41
こんにちは。息子、舞台が..
by みなりん(三谷美奈子) at 00:35

ブログパーツ

最新の記事